狂飙都大结局了 你还不知道用英语怎么说?
要说2023年开年爆剧是哪部?不会还有人不知道吧?
当然是狂飙啦!
不知道大家有没有追剧呢?小君倒是追的很上头!
那么问题来了,“狂飙”用英语怎么说?
Knock out
The Knockout 是剧名的官方英文翻译。
乍一看你可能不认识这个单词,但是一提到“K.O.”这个词大家是不是就不陌生了呢!
KO在游戏和拳击中经常出现,KO=knock out,是一个拳击术语。
当选手被击倒超过10秒内无法站起或站起后无法继续比赛,裁判判定KO。拳击场上出现KO就意味着比赛结束,一方胜利。
knock out最常见的意思是击倒,打倒,也就是拳击比赛中的KO。还可以表示淘汰、破坏。
knockout 有以下三种用法:
n. 击倒对方获胜
例句:The crowd was thrilled with the knockout punch in the ring
观众们为拳台上的致命一击而激动不已。
n. 引人注目的人(或物)
例句:She was a knockout with her red dress.
她穿上她的红裙非常引人注目。
adj. 毁灭性的
例句:He delivered a knockout blow to his opponent .
他给了对手致命一击。
另外,knock 还有几个常见的短语表达:
▶ knock off 暂停
例句:Let's knock off work for dinner.
让我们收工吃晚饭吧。
▶ knock down 撞倒
例句:The old man was knocked down by a bicycle.
这个老人被自行车撞倒了。
▶ knock into 偶然遇到
例句:I knocked into my old classmate in the supermarket yesterday.
我昨天在超市碰到了老同学。
Punch Out
豆瓣和维基百科上还有《狂飙》的另外一个英文名字:Punch Out。
punch 也是以拳痛击的意思, punch someone out 就是将某人击倒。
例句:He ppunch him to the ground with one blow.
他一拳把他打倒在地。
这里小君也给大家拓展一些与 punch 相关的短语:
▶ punch the air
punch 作动词时,意为拳打。当我们提到挥舞拳头时,注意不要按照中文将挥舞翻译成 wave,最地道的表达则是 punch the air。
例句:He punch the air and shouted that he would hit him.
他挥舞着拳头叫嚣着要打他。
▶ punch above one's weight
拳击比赛按照参赛者的体重进行分级对抗,这个表达就来源于此。字面含义为打败重量更大的选手,引申义为超常发挥取胜,以小博大。
例句:This player seems to be able to constantly punch above his weight.
这名选手似乎总能击败实力比他强的对手。
veteran actor
全员“狂飙”的演技
就让人不得不提到“老戏骨”一词啦~
▶ 老戏骨 veteran actor
veteran作名词,表示“经验丰富的人,老手”。
例句:
a 30-year veteran of the village teacher
在乡村30多年的老教师。
veteran作形容词,表示“资深的,经验丰富的”。
例句:
What is a veteran teacher?
什么是资深老师?
▶ 演技派演员 method actor
这个词来源于method acting,指专业演员的演戏方式:通过一系列专业的技巧,让自己在演戏时从内到外变成这个角色。
例句:
Zhang Yi and Zhang Songwen are really method actors in the TV series.
张译和张颂文在这部电视剧中是真正的演技派演员。
《狂飙》按分类可以分为刑侦剧Criminal investigation drama和反黑剧Anti-black drama
那么还有其他的剧集类型怎么表达呢?
警匪剧 police drama
犯罪剧 criminal drama
武侠剧 martial arts drama
青春偶像剧 teen drama
家庭剧 family drama
战争剧 war drama
反腐剧 anti-corruption drama
网络剧 online series
导演 director
全体演员 the cast
主角 leading star/role
配角 supporting star/role
最后,小君祝愿大家在英语学习的道路上一路狂飙哦~